Road workers make humiliating error after mis-spelling 'school' in English AND Welsh outside Swansea primary school
Facebook/Rob Stewart
The local council blamed contractors for the blunder
Road workers have been left humiliated after photographs emerged online which showed “school” misspelt in both English and Welsh.
Markings were changed on the road outside Llangyfelach Primary School in Swansea by gas workers employed by Wales & West Utilities.
The contractors repainting the road outside Llangyfelach Primary School managed to write “shcool” instead of “school”.
The Welsh translation was also incorrect, with road workers painting “ysool” rather than “ysgol”.
Markings were changed on the road outside Llangyfelach Primary School in Swansea by gas workers employed by Wales & West Utilities
Google Street View
It has been suggested the Welsh markings could have been painted previously as it is more faded than the English version.
Staff from Wales & West Utilities returned yesterday morning to fix the problem.
Phil Whittier, programme controller for Swansea at the private energy company, revealed workers were in the area attempting to upgrade the local gas network.
He said: “We completed our work today and replaced the road outside Llangyfelach Primary School where we had been digging.
“Contractors working on our behalf then replaced the road markings where we had been working and, unfortunately, have misspelt the word 'school'.”
Swansea Council, who proudly note how one-in-six residents in Wales’ second-largest city speak the Celtic language, distanced itself from the blunder.
Council leader Rob Stewart posted an image of the slip-up on Facebook and blamed Wales & West Utilities.
The Labour Councillor said: “I know this one is already doing the rounds on social media.
Previous road markings outside Llangyfelach Primary School in Swansea were accurate
Google Street View
“Thankfully not one of ours. It's NOT Swansea Council.
“Apparently Wales & West Utilities have been working there recently and will return to rectify it. Red faces all round at WWU I expect.”
The misspelling of the Welsh translation may come as a surprise amid a campaign to ban English place names.
Mount Snowden was recently renamed Yr Wyddfa, Snowdonia National Park became Eryi and Brecon Beacons was changed to Bannau Brycheiniog.